そうした際、仕入れ先に「今すぐ用意できる枚数」と「残りの枚数を用意できる日時」を確認。その後、お客様には「今すぐ○○枚を用意しますので、残りは一週間後でも大丈夫ですか?」と納期を調整。結果、お客様の商品開発に貢献すると共に、仕入れ先からも「○○さんは私たちの立場を理解してくれる」と厚い信頼を寄せられていました。
こうした双方の立場で物事を調整する能力や経験は、御社の○○という仕事でも大いにお役に立てると考えています。 我曾在纤维专业商社从事了三年的渠道销售工作。对那个时候培养的调整能力有自信。例如,很多顾客会突然要求“现在马上就要100条○○纤维”,但供应商却表示“现在马上要100条有点困难”,这样的情况不在少数。 这时,要向供应商确认“现在马上可以准备的多少数量”以及“剩下数量需要多久准备的日期”。之后,对客人说:“现在马上准备XX数量,剩下的一周后也可以吗?”像这样调整交货期。结果,在为客户的商品开发做出贡献的同时,供应商也给予了“○○理解我们的立场”很值得信赖。 我认为就双方立场灵活调整事物的能力和经验,对贵公司的○○岗位也有很大的帮助。 ポイント 重点 誰に、どのような場面で調整力を発揮したのか明確です。営業職ではよくある場面ながら、自らの判断でお客様にとっても仕入れ先にとっても最善の策を講じたことが読み解けるため、調整役としての介在価値も伝わりやすくなっています。また、調整した成果としてお客様や仕入れ先からの期待・信頼に応えた様子も分かり、採用担当者に好印象を与えることができるでしょう。 明确展示对谁、在怎样的场合发挥了灵活调整的能力。虽然在销售岗位中经常会出现这样的情况,但是通过自己的判断,无论是对顾客还是供应商都能看出采取了最好的对策,所以作为调整角色的中介价值也很容易传达出来。另外,作为调整后的成果,也能了解客户和供应商对我们的期待和信赖,能给面试负责人留下好印象。 进一步提升敬语及办公室日语的0元体验课推荐
适合N3或以上基础
日企精英倾囊相授,日企文化、生存法则一网打尽
4课时掌握日语敬语知识,助你跨过这道坎! 更多0元日语体验课程>>>找到适合你的!