「お言葉ですが…」
「存じません」
「それはできません」
「本当ですか」
「先ほどもお話しましたが」 这些会让对方觉得你并没有认同对方所说的话,或者是在找借口,只会给人以强调自己没有错的感觉,会把事情弄糟,给人留下不好的印象。 另外「お言葉ですが…」「お言葉を返すようで恐縮ですが」这一类的表达,看起来是很礼貌的说法,但是这个是在别人发言的时候,表达不同意见的说法,道歉的时候不宜使用。 那么道歉的正确打开方式又是怎么样的呢? ①无论如何,首先用语言道歉。 不管对方是出于什么原因,总之是心情不悦了,所以我们首先要对这一事实进行道歉,“非常抱歉,让您不开心了”。 道歉时可以用以下语言: 「誠に申し訳ございません」
「今後、このようなことがないように、周知徹底いたします」
「深くお詫び申し上げます」
「大変ご迷惑をおかけいたしました」
「弁解の余地もありません」
「勉強不足で申し訳ございません」
「私の力不足です」 ②表示同感 向对方表示自己对于对方的不愉快深有同感是非常重要的。一般情况下对方会怀疑你道歉的时候并没有真正理解其生气的理由,所以你告诉对方自己深有同感,会给人一种信任感,觉得你是真的在处理这个事情。 表示同感的话有这些: 「おっしゃる通りだと思います」
「私でも、同じように感じたと思います」
「ご指摘はごもっともです」 ③倾听、分析对方生气的理由 要真诚的询问对方为什么生气,对方倾诉的时候用些缓冲类、铺垫类的语言,会给对方比较温和的印象。听对方说完要分析自己到底是错在哪里,如何错的,并检讨对策向对方做出承诺。 表示铺垫、缓冲的语言: 「お手数ですが」
「大変恐縮ですが」
「恐れ入りますが」
「差し支えなければ」 ④给出解决对策,请求原谅 对对方提出来的要求要尽可能慎重地考虑,比如换货,返券,代替的方案等等。 请求别人原谅的语言: 「お許しいただけませんでしょうか」
「ご了承いただけないでしょうか」
「ご理解いただけないでしょうか」
「お返事お待ち申し上げております」 ⑤感谢对方的指点 最后收尾的时候感谢对方的指点,感谢的语言很有可能能够缓和对方不满的心情。 感谢的语言: 「貴重なご意見をありがとうございます」
「ご指摘いただき恐縮しております」
「恐れ入ります」 这样一来就可以做到完美的道歉啦。 想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注蒲公英日语教研↓ 本内容为蒲公英日语教研原创,未经授权严禁转载。 相关阅读推荐:原来「いい」还有这种用法?