日本人在性格上的暧昧是众所周知的,他们说话不直接,其“语言风格”就是给对方留有余地,也让人捉摸不透。日语学习的目的在于能够像日本人一样说出地道的日语句子。本文给大家介绍实用日语学习之各种拒绝人的表达方式,帮你掌握日语口语中拒绝对方时用的客套话,就可以委婉地表达出意思来,但同时又不得罪人。
1.最基本的拒绝--抬高对方
せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので…
这实在是难得,但是对我来说有些浪费了…
难以接受对方的提议时,可以采用谦逊的说法,这样不会给对方带来不快。
2.直接了当的拒绝
今回は遠慮(えんりょ)させていただきます。
这次请容许我拒绝。
这种说法听起来会比较尖锐,还是要根据情况小心使用。
3.虽然知道对方的意思,但无法接受
お気持ちはわかりますが…
我虽然知道您的意思…
胸中(きょうちゅう)はお察(さっ)ししますが…
我明白您的意思,可是…
表达出对对方的理解,说法比较婉转客气,传达出“虽然您的意思我懂,但是从我这方条件来看,实在是不允许……”的含义。
4.无法接受但又不能直接拒绝
検討(けんとう)してみましょう。
我们回去商量一下。
考えておきます。
让我考虑一下。
这两句话大家不陌生吧……
5.不想直接回答
すぐにはご返答(へんとう)できないのですが…
我现在不能给您明确的答复…
お話は承(うけたまわ)りました…
我明白您的意思…
这种日语口语表达比较符合日本人暧昧的性格,不直接拒绝,留有余地。
6.拒绝工作和对方要求
残念ながら、ご希望(きぼう)には添(そ)いかねます。
很遗憾,我们不能如您所想。
残念ながら、お受けいたしかねます。
很遗憾,恕我们不能接受。
以上就是实用日语学习之各种拒绝人的表达方式的全部介绍内容,感谢阅读!在商务日语会话中,学会经常使用上面的句子,实在无法合作时,就直接表明自己的立场吧!