在商务环境下请客户吃饭是常有的商业活动,礼貌邀请客户时,除了注意讨论时间,还要确认对方的饮食习惯,并做好预约。今天就来看看相关的商务日语口语表达,大家如果有需要的话,大家如果想了解的话,就跟着我们一起往下看看。
实例会话:
日:
女:はい、秋日レストランでございます。
男:夕食の予約をお願いします。
女:毎度ありがとうございます。いつごろ何名様でしょうか。
男:7人です。日にちは10日の午後6時からお願いします。
女:はい、10日午後6時から7名様ですね。かしこまりました。恐れ入りますが、お名前を教えていただけないでしょうか。
男:三井商事の山田です。
女:お席のほうは個室のほうがよろしいでしょうか。
男:ええ、広めの個室をお願いします。
女:かしこまりました。お料理のほうはどのようにいたしましょうか。
男:一人300元見当でお願いします。
女:はい、300元ですね。かしこまりました。私、趙がお受けいたしました。それでは、お待ち致しております。
中:
女:您好,这里是秋日餐厅。
男:我想预订晚餐。
女:谢谢您经常惠顾。请问您预订什么时候,有几位客人?
男:七位。10号,下午6点。
女:好的,是10号下午6点,七位客人吧。不好意思,请问您贵姓?
男:我是三井商事的山田。
女:请问您需要包间吗?
男:是的,我想要大一点的包间。
女:知道了。请问具体的菜式有什么要求。
男:请按人均300元左右预订。
女:好的。300元左右。我知道了。我姓赵,已帮您预订。那么我们就恭候您的光临。
重要表达:
予約
エコノミーの予約が取れなくて、やむを得ずビジネスクラスになったよ。予算オーバーだけど、やむを得ないよね。
没订到经济舱,只好改为商务舱了。超出了预算,但没办法呀。
~め
打ち合わせを早めに切り上げましょう。
早点结束讨论吧。
見当
費用は一万円見当です。
费用大概是1万日元左右。
经典用例:
8月15日の夜のテーブルの予約をお願いしたいんですが。
我想预订8月15日的晚餐。
ここの日本料理について、ガイドブックで読んだんですけど、一人当たり300元で大丈夫でしょうか。
我在导游书中看到了你们这里的日本料理,请问人均消费是300元左右吧?
4人で予約したいんですけど。
我想预订四个人的座位。
日にちはいつがよろしいですか。
您想预订哪天的呢?
蟹料理のコースをお願いします。
我预订螃蟹套餐。
できたら、禁煙席をお願いします。
可以的话,我想预订禁烟区的座位。
なるべく夜景が楽しめる席をお願いしたいんですけど。
我想预订能欣赏到夜景的座位。
窓際の席をご用意しております。ご案内いたします。
为您准备好了靠窗的座位,我带您过去。
魚介類はお好きでいらっしゃいますか。
您喜欢鱼贝类吗?
ええ、大好きです。特にエビには目がないんですよ。
是的,非常喜欢。尤其喜欢虾。
怎么样?这些商务日语的口语内容大家了解清楚了吗?如果还想了解其他内容,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。