日语听力能力的培养应从正确发音开始训练,只有自己发音正确,才能听懂别人的讲话。所以必须从辨音开始,扎扎实实的训练。
辨音的练习也不是一天两天就可以完成的,听课文中的录音是最直接简便的方法。除此之外,现在社会的现代化信息工具非常发达,信息渠道也多样化,大家可以借助电视、网络等的力量,直接获取最正宗的日语标准发音的听力练习,比如听写日语新闻,刚开始即便几乎听不懂,也没关系,坚持听,先培养出良好的语感。
新闻概要:就女大学生遇害案的庭审中,陪审团作出的死刑决定被取消,最高法院改判其无期徒刑一事,死者母亲在研讨会上演讲,批其“让普通人表达观点的这一陪审员制度如果得到认真落实,应该就不会出现这种结果”,为此她呼吁法院尊重陪审员的决定。
关键词:裁判員、無期懲役。
听力音频下载:https://pan.baidu.com/s/1qXZqyNq
原文:
女子大学生殺害事件の裁判で、裁判員が言い渡した死刑判決が取り消され、最高裁判所で、被告の無期懲役が確定したことについて、被害者の母親がシンポジウムで講演し、「一般の人の判断を反映させようという裁判員制度導入の経緯からは、こういう結末にならないはずだ」と批判し、裁判員の判断を尊重するよう訴えました。
今日都内で開かれた犯罪被害者支援のシンポジウムで講演したのは、6年前、千葉県松戸市で起きた強盗殺人事件で、大学4年生だった長女の荻野友花里さんを亡くした母親の美奈子さんです。
この事件では、1審の裁判員裁判は被告の男に対し、遺族が求めていた死刑を言い渡しましたが、裁判官だけで審理する2審が取り消して無期懲役を言い渡し、今年2月、最高裁判所で確定しました。
「最高裁がこんな幕引きをしようとは、思ってもみませんでした。裁判員裁判を導入したいきさつを顧みれば、こんなひどい結末にはならないはずです。裁判員裁判の意義ははじめからなかったのかもしれません。高裁も最高裁も裁判員裁判にして、きちんと皆が納得するようにするべきです。さもなくば1審の裁判員裁判をもっと真摯に受け止めるべきです。」
译文:
就女大学生遇害案的庭审中,陪审团作出的死刑决定被取消,最高法院改判其无期徒刑一事,死者母亲在研讨会上演讲,批其“让普通人表达观点的这一陪审员制度如果得到认真落实,应该就不会出现这种结果”,为此她呼吁法院尊重陪审员的决定。
今天市内举行了一场犯罪受害者援助相关的研讨会,在会上演讲的是在6年前的千叶县松户市抢劫杀人案中失去了当时上大四的长女荻野友花里的母亲美奈子。在该案一审中,参与庭审的陪审员按遗属要求认定男被告应处于死刑,但在只有法官参与的二审时被改判无期,今年2月该判决得到了最高法院的同意。
“我没想到最高法院会作出如此不公判决。如果当时让陪审员参与庭审,并回顾一下案情,应该就不会出现这种差强人意的结果。陪审员的作用也许从一开始就被忽视了。
高级法院、最高法院、陪审员作出的决定都应该让民众心服口服。否则就应充分尊重一审陪审员的决定。”
相关阅读
日本展开带自动驾驶功能的汽车行驶实验(日语听力+音频)安倍总理表示愿意支援斐济基础设施建设(日语听力+音频)