日语中「Vたほうがいい」表示一种劝诫、建议,“还是……为好”。其中表示“……为好”的成分是「ほうがいい」。「ほうがいい」除了前接动词「た」形外,还可以接动词原形,同样表示说话人的看法。那么,这两种接续到底有什么不同呢?今天就来看看这部分日语知识吧。
从意义上来看,两者并没有明显区别,都是说话人在表示自己认为哪一种做法比较好时会用到的表达。
不同的是,「Vたほうがいい」因为是对人的建议、劝诫,因此有具体的使用情境;而「Vるほうがいい」则具有普遍性。也就是说,说话人在说这句话时,并不是针对某个人给出自己的具体建议,而是在陈述自己认为“放之四海皆准”的普遍道理。
文型:
動詞たほうがいい
表示给予「建议(≒ had better)」,告诉对方要怎样做比较好。
① テストの前日にちゃんと寝たほうがいい。
考试前一天还是好好休息比较好。
② ここは滑りやすいから気をつけたほうがいい。
这里容易滑倒,还是多多注意比较好。
③ 念のため医者に診てもらったほうがいい。
为了以防万一,还是让医生给看看比较好。
以上都是建议对方应该要怎么做比较好,中文多译为「建议~、最好~、~比较好。」
当你想建议对方该怎么做比较好时,建议使用过去式的「~たほうがいい」
相手にアドバイスをするとき、「~たほうがいい」と言ったほうがいい。
文型:
名詞のほうがいい
表示在两者之中「选择」比较好的,而两者选项多半都是喜欢的,从喜欢的之中选择更好的,句型多为名词句。
① コーヒーよりお茶のほうがいい。
与咖啡相比还是更喜欢喝茶。
② 犬より猫のほうがいい。
与小狗相比还是比较喜欢小猫咪。
③ スマホよりパソコンのほうがいい。
与智能手机相比还是更喜欢电脑。
此句型较类似初学者的「AよりBのほうが~」(比起A,B比较~~)
① 藤原君より高橋さんのほうが背が高いです。
与藤原相比还是高桥的个子比较高。
② 漫画より動画のほうが好きです。
与漫画相比我还是比较喜欢动画片。
当句子为动词原形+ほうがいい,则表示客观的说明哪一个的选项比较好。
① ペットショップで買うより里親になるほうがいい。
比起在宠物店里购买,领养会比较好。(※ 领养代替购买 ※)
② 雨の日にはバイクより車で行くほうがいいよ。
下雨天的话与骑摩托相比,开车去会比较好噢。(开车能遮风避雨)
以上是客观描述哪一个会比较好,
而当想要「建议」对方应该怎么做时,
则使用「~たほうがいい」
① ペットショップで買うより里親になったほうがいい。
比起在宠物店购买,去领养比较好。(※ 建议用领养 ※)
② 雨の日にはバイクより車で行ったほうがいいよ。
下雨天的话与骑摩托相比,开车去会比较好噢。(建议开车)
「领养代替购买」最简洁的说法:「買うより里親になる」(动词原形能表示单纯的陈述事实),还想要更短的可以说「買うより里親に」即可!
「ほうがいい」VS
「ほうがましだ」
那么「~ほうがいい」跟「~ほうがましだ」的差別又在哪里呢?另外还有一个很相近的说法,那就是「~ほうがましだ」,「増し(まし)」原本意思是「增加」,当作为形容动词时表示「更胜于~」的意思。
「~ほうがいい」是指两者都很好,从中再选出最好的那一个。多译为「~比较好」
「~ほうがましだ」是两者都很差,硬要说的话只好选一个。多译为「倒不如~」
ほうがいいの例文
① コーヒーよりお茶のほうがいい。
与咖啡相比更喜欢喝茶。
② 犬より猫のほうがいい。
比起狗更喜欢猫。
③ スマホよりパソコンのほうがいい。
比起智能手机更想要电脑。
ほうがましだの例文
① あんたと結婚するくらいなら死んだほうがましだ。(「くらいなら」是一个文法,中文是「与其」的意思)
与其和你结婚,我倒不如去死。
② あいつに謝るくらいならみんなに殴られたほうがましだ。
与其跟那家伙道歉,我宁愿被大家围殴。
③ お前よりあいつのほうがましだよ。
比起你(这种人),那家伙还比你好太多了。
文中提到的日语知识大家了解清楚了吗?如果你觉得有用的话就好好学习学习吧。当然如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。