你知道日语口语和书面语区别吗?口语是在日常生活中经常会使用的语言,相比书面语,口语也会参杂一些方言和个人用语习惯在里面。这两种语言各有特征,我们也有必要考虑实际情况合理使用。不过,日语口语和书面语到底不同在哪呢?
· 話し言葉:口语
句子长度较短,使用易懂的词汇比较多。
在表达中敬语、感叹词、终助词和疑问词等出现频率高。
会出现倒装、中断、语序等语句混乱的问题。
男性和女性用语有差异,还有地区方言。
当使用拒绝表达时,为了缓和语气,会尽量避免过于直白。
有时候也会有光听内容无法得以区分的情况。需要仔细听语调和音调来区分。【比如“使える”与“支える”都念作“つかえる”。不过,在口语中可以根据说话语调及方式来判断意思。比如“橋(はし)”和“箸(はし)”(音调不同)】。
除了与特别亲近的人之间的对话外,说话时必须用“です、ます”体(表示尊敬)。
· 書き言葉:书面语
使用的句子较长,会多使用到一些难理解的高级词汇。
文章结构多遵从语言规则,基本无省略。句中会用到修饰语等成分,并列句会变多。
从文体分类来看,有汉文体、和文体、文语体、论文体等。
由于书面语是作者在单方面传递信息,因此必须明确表达想要传递的内容。作者有必要使用日本共通语,或者斟酌文章加以注解使其易懂。
可以巧妙加工内容使意思更为明了,例如区分使用汉字及平假名、片假名,使差异诉诸于视觉。
文章种类不同文体也各有不同,在论文、公文书等文体中常出现“デアル”体。
日语小知识
我们看下面的词语,左边为口语,右边为书面语,两者的表达区分。
です/ます→である
だから→したがって
でも/だけど→しかし
便利だけど→便利だが
とっても/すごく→非常に/極めて
あんまり→あまり
いっぱい→多く/数多く
ちょっと→少し/多少
答える→回答する
日语口语和书面语有很大的差别,那么如果将日语口语改成书面语要怎样改才合理正确呢?可以看下下面的例子!
01
口语:旅先でいろいろな人に出会って、視野が広がりました。
(在旅行的地方遇到了很红色样的人,视野开阔了。)
-答案-
书面语:旅先でいろいろな人に出会い、視野が広がりました。
(在旅游的地方,遇见了各种各样的人,视野开阔了。)
-解析-
【句子停顿:在一个句子内部作短暂停顿时,口语用“て形”,而在书面语中则动词用“ます形”去掉“ます”的形式,イ形形容词用“~く”,ナ形形容词用名词用“~で”或者正规简体形“~である”的.活用形式“~であり”。】
02
口语:吾輩は猫であるは夏目漱石の代表作の一つです。
(「我是猫」是夏目漱石代表作之一。)
-答案-
书面语:吾輩は猫であるは夏目漱石の代表作の一つである。
(「我是猫」是夏目漱石代表作之一。)
-解析-
【句尾形式:口语多用“~ます,~です”等敬体形,而书面则一般用敬体形。尤其是在公文当中名词和形形容词不用一般的简体形“~だ”。而用正规的简体形“~である”。】
03
口语:家から会社までの道はよく整備されていて、とても歩きやすいです。
(从家到公司的路,因为好好地修整过,所以很容易走。)
-答案-
书面语:家から会社に至る道はよく整備されていて、とても歩きやすいです。
(从家到公司的路,因为好好地修整过,所以很容易走。)
-解析-
【助词:口语中一般用日语固有的助词,而书面语常常使用由于古汉语的影响而形成的复合词。如口语中的“~まで”经常说成“~に至る。”】
04
原题引用如下:将下面的「です・ます」体改为「だ・である」「のだ・のである」体。注意:重点在文体的修改,不要对主要词汇进行改动。除文体外,须改掉口语中不规范的用词与写法,包括标点符号的不规范使用。做到描述不夸张,不模棱两可即可。
口语:(1)私は夏休み中に旅行に行くつもりですが、どこに行くかまだ決めていません。
(我打算夏休时出去旅行,但去哪还没定。)
(2)傘を持たないで出かけちゃいましたので、びっしょり濡れちゃいました。
(我因为没带伞就出门了,所以淋了个透湿。)
-解析-
书面语:
私は夏休みに旅行に行くつもりだが、どこに行くかまだ決めていない。
【原句有三处需要改动。句尾两处属于最初级基础不再解释,夏休み中に--->夏休みに属于较高级阶段,“中”字多余,没有它意思丝毫不受影响,去掉多余的“蛇足”是写作的基本常识。】
标准答案:傘を持たず出かけたので、すっかり濡れてしまった。
【此句四处要改,三个语法重点。“ず”动词否定形文语中顿属高级动作,“た”和“てしまった”两个动词并列时后一个用完成时,目的是避免啰嗦。“びっしょり”拟态词改为状态副词,变夸张为叙述是文章体的基础。】
日语口语和书面语区别大家都了解清楚了吗?如果想要继续学习的话,可以来提升。当然如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,。