大家应该知道吧!在日语学习初期最先接触到的实用小词中,必有本当に,而随着学习的深入,还会遇到まことに、実に等,同样说是“真的”的词汇。那么,他们之间究竟有什么区别呢?今天我们一起来看一下这部分日语知识吧。
共同拥有的意思:程度が甚だしいことを確認したときに用いる語。对程度之深表示确认。
再看一下他们之间的区别
〔本当に〕(副)▽彼らの扱いには本当に困っている▽真的不知道要拿他们怎么办
▽本当に恐ろしいことだ▽真的是很可怕的事情
▽本当にお世話になりました▽真的很受照顾
*「本当に」比较随意的说法:「ほんとに」。 〔まことに〕(副)(也写作:誠に、真に)▽まことに困ったものだ▽真是让人困扰
▽まことにありがとうございます▽万分感激
▽まことにおいしい料理だ▽真是美味的料理
*强调真实性,真心是这么想的。「まことに」比较偏书面语,经常用在政府发言中。 〔実に〕 (副)▽実にすばらしいことだ▽真是太棒了
▽実に憂慮(ゆうりょ)に堪えない▽真叫人担忧
▽その薄さ実に3ミクロン。▽其厚度仅有三微米。
*「実に」除了强调程度深以外,还有表示“竟,仅仅”的含义。 总结:【1】虽然这三个词都用于肯定句中起强调作用,但因为提到了「事実」「真実」,所以多用于确认某种程度很深的时候。
【2】「まことに」比较偏书面语,强调真实性,真心是这么想的。
【3】「実に」除了强调程度深以外,还有表示“竟,仅仅”的含义。
你学会了吗?还有很多类似的日语知识需要大家去弄清楚,学习就是不断积累的过程。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,。