大家在学习日语口语表达的时候,是不是也在想各种常见说法翻译成日文是什么情况。无论是回应邀约、接受提议或是宽慰人心,“没问题”都是极好的选择。那么没问题用日语怎么说呢?如果你对此也感兴趣的话,就一起来了解了解吧。
从字面意思来看,“没问题” 在日语中可以直接翻译为「問題(が)ない」。
用例:
今回の実験は一切問題ありません。/这次的实验完全没问题。
おまえが諦めても問題ないと思いますよ。/放弃也没问题哟。
しっかり校閲して問題がなければすぐ出してください。/好好地校对,没问题的话马上交上来。
那么,当你想要表示“这件事没问题”“没事”“不要紧”的意思的时候,就可以使用以下词汇:
「平気」:没事(的样子)
「大丈夫」:没问题
「構わない」:没问题,不要紧
「安心して(ください)」:放心吧
用例:
こんな傷は平気だ。/这点小伤,没问题的。
こんなに遠いところまで来たからもう大丈夫ですよ。/都到这么远的地方来了,没问题的。
要らないなら捨てても構わないさ。/不需要的话扔掉也没关系。
母はついていますから安心してください。/妈妈(跟我)一起去,没问题的。
当你想要回应别人的邀约,就可以直接使用「いいですよ」来表达自己想去的愿望。如果想要让语气强烈一些,表示“那是当然”“用不着说”的话,就可以使用以下的说法:
「当たり前」:当然,用不着说
「当然」:理所当然
「言うまでもない」:用不着说
「もっとも」:理所当然,所言甚是
「疑いの余地はない」:毋庸置疑
用例:
-ライブを見にいく?/去看演出吗?
-いいよ。/没问题。
年を取った親を養うのは子どもにとっては当たり前のことでしょう。/对于孩子来说,赡养上了年纪的父母是理所当然的事情吧。
-ぜひ私たちの結婚式を参加してください。/请一定要参加我们的婚礼。
-当然だ。/没问题。
言うまでもなく脳は人類にとってはもっとも重要な部分です。/对人类而言,脑当然是最重要的部分。
彼は助かったから礼を言わなければならないということは誠にもっともだ。/他帮了大忙,所以一定要向他道谢。
-今回は絶対順調に進める。/这次绝对可以顺利(进行)。
-疑いの余地はないことだ。/这是毋庸置疑的。
如果想要表达因为不必在意某事,问题不大时,可以使用「気にしないで(ください)」「大した事ではない」来告诉别人“无需担心”“没问题的”。
用例:
これくらいの雨はへいちゃらだから気にしないで。/这点雨没问题的,不要在意。
先今回の任務は危険だと言ったけど、気
にしないでください。私に任せて。/虽然刚才说这次的任务很危险,但请你不要担心。交给我来办吧。
大したことではないから、礼を言うな。/不是什么大事,不用道谢了。
如果要表达时间、空间或者时机上没有问题,没有障碍,就可以使用「不都合はない」或者「支障はない」来表达某件事情可以顺利进行。
用例:
不都合がなければ会議を明日に延ばしてもいいですか。/如果没问题的话,可以把会议延期到明天吗?
休日なんですけど、交通の面では支障なし。/虽然是假期,但交通方面没有问题。
当然了,也可以使用「都合がよい」和「好都合」来表示方便,或者“正好”“正巧”之意。
用例:
来週は**に行くつもりですから、皆さんの都合はいいですか。/下周要去**了,大家都没问题吧?(大家都有时间吧?)
君がこれに興味を感じているからには、明日私たちと一緒に観光に行くのは好都合だ。/你既然有此雅兴,明天正好与我们一道去观光一番。
没问题用日语怎么说,看了上文大家应该已经有所掌握了吧!如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。