日语语法中とまる 和とどまる 两词汉字均为 止まる, 且字典上解释也都是停止,留驻一类的说法,那么两者在用法上有差异么?如果有的话,差异在哪里?下面来进行讲解。
一、日语语法とまる和とどまる的区别
「止(と)まる」「止(とど)まる」的用法区别
「止(と)まる」和「止(とど)まる」都表示停止或静止的状态,都可以翻译为停止、停留的意思。有时可以替代使用。例如:
1、汽車はこの駅にもう一時間もとまっている(○とどまっている)。/火车在这个站停了一个小时。
2、世界一周の途中、彼はドイツに三ヶ月とまっていた(○とどまっていた)。/在周游世界的途中,他在德国停留了三个月。
但两者含义不同。「とまる」表示原来是运动着的物体,变为停止的状态,而「とどまる」并没有原来就是运动着的这个前提,只表示现在是静止的状态。请看以下例句:
1、用がないから、ここにとどまる(×とまる)必要がない。/没什么事,所以没必要呆在这里。
2、戦争中も東京にとどまっていた(×とまっていた)。/战争时期也留在了东京。
3、彼は外国旅行に行きたいと言いながら、まだ日本にとどまっている(×とまっている)。/他说想去外国旅行,但至今仍呆在日本。
4、時計がとまっている(×とどまっている)。/表停了。
5、蝶が花にとまっている(×どまっている)。/蝴蝶落在了花上。
6、この列車は次の駅でとまりますか(×とどまりますか)。/这趟车在下站停吗?
7、水道工事のため、午後10時から午前6時まで水がとまります(×とどまります)。/由于修水道,晚上10点至早上6点停水。
二、日语备考规划
明确目标
在开始制定备考规划之前,我们需要明确备考的目标。例如,是为了通过某一个考试而备考,还是想要提高日语的综合能力等等。根据不同的目标,我们需要制定不同的学习计划。
制定时间表
明确了目标之后,我们需要将备考时间分配到每天的日程表中。在制定时间表时,我们需要考虑到自己的工作、学习以及其他生活方面的需求,确保能够在备考的同时保证其他方面的生活顺利进行。当然,制定时间表后我们也需要按照时间表严格执行,不因其他原因耽搁学习时间。
分步学习
为了更顺利地备考,我们可以将备考的内容分解成较小的学习目标,逐步完成。例如可以先从日语的基础语法、拼读入手,然后逐渐提高难度,深入学习语法规则、阅读技巧、听力技能、写作以及口语表达等多个方面的内容。
合理安排练习时间
学习知识只是一个方面,多加练习同样也非常关键。在备考时间中,我们需要合理安排时间进行练习,例如可以千字文、听力练习、口语训练以及写作任务等等。只有在练习中,我们才能更好地理解并巩固所学知识。
不断评估自己的进展
在备考中,我们需要不断评估自己的进展,并及时调整备考计划。例如,可以记录每天学到的知识点、练习的成绩以及自己的感受,评估自己是否有所提高,是否需要调整备考计划。
特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程
以上是为大家介绍的日语语法とまる和とどまる的区别,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注蒲公英网查询。