现在国内有接近几百万人在学日语,但真正坚持下去的不足十分之一。一张五十音图拖着背了半年,还连片假名都写不出;熬过了基础阶段,到了动词变形又卡住了,甚至很多过了N1的同学,基础知识点は和が等简单用法可能还分不亲清楚,导致这种情况发生的原因是什么呢?下面做了分析,一起来了解吧。
一、对日语的误解
初学者容易犯的错误,莫过于用中文来理解日语,毕竟日语中有大量的汉字,似乎不用刻意学习就能看懂。
从“外形”上来说,的确很像。日语的成文结构为假名(又分为平假名、片假名)和汉字,其中平假名是由中文的草书发展演变而来,可以说日语发源于中文。
很多人去到日本,在完全陌生的国度也会有一股熟悉的安心感,主要的原因还是通用汉字的关系。
但是也并不是说,用中文来理解日语是正确的。
日本人引进汉字时,因为本来就是模仿,有很多汉字的写法和发音(音读)与汉语有很多相似之处。
但是,从引进书写日语已有千年以上的历史,自那以后日语和汉语已经分别发生了变化,使得现代日语汉字与现代汉语普通话在发音、意义上存在很大差异。
比如:
床(ゆか):日语中是“地板”的意思,中文的床在日语中叫做“ベッド”。
手紙(てがみ):日语中是书信的意思。
所以说虽然日语与中文形似,但你不专门学习,是不可能都看得懂的。
二、学习方法的误区
1、日语自学也可以?
很多同学对日本文化感兴趣后,喜欢凭着自己的满腔热情开始自学。刚开始可能还好,前期简单的日语可以自己看教材消化。
但是,日语越往后学到的东西越多,自学的话会很吃力,缺少系统的知识架构。
而且自学的同学一般没有老师纠正发音,发音不准的问题会导致后期口语表达和听力都有所欠缺。这个时候老师的作用就体现出来了。
如果同学们想把日语学透彻的话,小编不建议大家在入门阶段就自学,跟着老师打下坚实的基础,以后学习到高级日语也更轻松一些。
2、把教材学好了就行吗?
我们学习的日语教材是用来打基础的,学习的时候自然不能放松,但是如果同学们认为只要把教材学好了就万事大吉,是非常片面的。日本人实际生活中的表达方式跟教材中学习到的一定会有差别。
日本人在讲话时非常注重“氛围”,什么话该说不该说,什么表达传递着怎样的深层意味,揣度用词非常讲究。很多教科书学到的东西在实际用起来时可能并不奏效,即使已经熟读课文三百遍,跟日本人交流依然会存在很多问题。
所以说,在学习的过程中一定要结合日本原汁原味的东西,多看多听多跟着说,如果有条件跟日本人多交流,在实际的语境下去体验和掌握地道的说法,去不断“纠正”刻板的教材式表述。
特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程
以上是为大家介绍的日语学习日语入门应该注意什么的相关信息,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注蒲公英网查询。