在初级日语学习的过程中,同学们接触到谚语虽不多,但是也要掌握一些的,像“生命的洗涤”、“被点心砸中屁股”这些奇怪的谚语是什么意思呢,接下来就和大家分享日语练习词汇,一起来了解吧。
在日语中存在着一些“奇怪”的谚语,为了帮助同学们更有效率地进行日语学习,小编整理了部分,来看:
雨の降る日は天気が悪い/東に近ければ西に遠い
下雨的日子不是好天气/靠近东边就是远离西边
含义:理所当然,自不待言
あんころ餅で尻を叩かれる
被点心砸中屁股
含义:喜从天降
蜘蛛網張って鳳凰を待つ
张开蜘蛛网,等待凤凰
含义:螳 臂当车
千人の諾々は一子の諤々に如かず
一千个顺从的人,不如一个坚持自我的人
含义:敢于坚持己见的人,远胜于随波逐流的人。
ぽつぽつ三年波八年
三年画一个苔藓;八年画一个波浪
含义:台上三分钟,台下十年功。只有经过长年累月的努力,才能独当一面。
韓信の股くぐり
韩信胯下之辱
含义:天将降大任于斯人也,必先苦其心志。
一押し二金三男
一有魄力,二有钱,三貌美的男人
含义:想要追求到喜欢的女孩,一要有魄力、二要有钱、三要貌美。
お医者様でも草津の湯でも
医生和草津的温泉都治不了相思病
一合雑炊二合粥三合飯に四合団子五合牡丹餅六合粟餅
一合杂烩粥二合粥三合饭四合丸子五合牡丹饼六合黄米年糕
含义:一顿饭就做一个人能吃得了的量。
可愛い子には薄着をさせろ
让可爱的孩子少穿一点
含义:对孩子来说,富养不如穷养。
泣く子に唐辛子
给哭泣的孩子吃辣椒
含义:施与惩戒,将会有意想不到的成效。给哭泣的孩子吃辣椒,孩子反而就不哭了。
叔母の家焼けても穀休み
即使叔母家被火烧了,吃了饭也要休息
含义:出于健康的考虑,餐后休息是很有必要的。
親孝行と火の用心は灰にならぬ前
孝敬父母和小心火烛都要在化作灰烬之前
含义:防患于未然。孝敬父母必须在父母健在的时候,小心火烛必须在发生火灾之前。
命の洗濯
生命的洗涤
含义:如同洗掉衣服上的污垢一般,疲劳的时候也要舒缓心情。
特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程
以上是为大家介绍的日语练习词汇,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注蒲公英网查询。