外出旅游或者出差的时候,掌握一些当地的语言对家的行程也是有帮助的。购买机票时,一定会遇到是否需要「托运行李」,或是「托运行李」的限制,那么托运日文怎么说呢?如果你还不太了解的话,今天就一起往下来看看吧!
「預(あず)け」是动词「預(あず)ける」的名词化,意思“寄存”,前面的「お」是美化语,而「手荷物」(てにもつ)则是手提行李、隨身行李的意思,将手提行李寄放给他人,日文即为「お預(あず)け手荷物(てにもつ)」。除此之外,还有「預入手荷物」(あずけいれてにもつ)、「受託手荷物」(じゅたくてにもつ)等说法。
これはお預け手荷物ですか。機内持込(きないもちこ)み手荷物ですか。
这个是要托运的行李还是要带上机随身行李呢?
お預け手荷物の手数料(てすうりょう)は航空会社(こうくうがいしゃ)によって違(ちが)います。
托运行李的手续费因航空公司而异会有所不同。
お預け手荷物の中(なか)に壊(こわ)れ物(もの)や危険物(きけんぶつ)は入(はい)っていませんか。
托运行李中是否有易碎物品或危险物品呢?
「御(お・ご)」是接头语,用法很多,包含尊敬语或谦让语等用法,其中一项用法即为「美化语」,用来美化物品的称呼,以贴心的方式来称呼物品。大多以「お+和语」、「ご+汉语」作为区分,但也有例外,「預け」是和语,加上美化语的「お」即为「お預け」。
另外,「預入」和「受託」虽然文法上可以使用「お預け」和「ご受託」,但一般都是说「預入手荷物」和「受託手荷物」,几乎很少听到「お預入手荷物」或「ご受託手荷物」这种说法。
「手荷物」和「荷物」的差别
「手荷物」顾名思义就是指用手提方式搬运的行李,也指旅客随身携带的行李或委托搬运的隨身行李,中译多为「手提行李、隨身行李」。「荷物」则是所有行李的总称,也用于造成他人负担或麻烦的人事物,中译多为「行李、货物、累赘」。
出门在外,不论是在酒店或是机场,想暂时将随身行李寄放请他人保管或托运时,可以参考以下例句:
すみません、午後(ごご)3時半(さんじはん)まで荷物(にもつ)を2つ(ふたつ)預(あず)かっていただけませんか。
不好意思,可以请你帮我保管这两个行李到下午三点半为止吗?
荷物(にもつ)を預(あず)けたいのですが、ここで手続(てつづ)きができますか?
我想要托运行李,可以在这里办手续吗?
インターネットで予約(よやく)した以外(いがい)に、もう1つ(ひとつ)荷物(にもつ)を預(あず)けたいのですが。
除了网上预订的行李之外,还可以再托运一个行李吗?
机场实用例句
搭乗(とうじょう)ゲートは7番(ななばん)です。出発(しゅぱつ)の30分前(さんじゅっぷんまえ)までにお越(こ)しください。
您的登机门是7号,请起飞30分钟前过来。
ここから搭乗(とうじょう)ゲートまで遠(とお)いので、早(はや)めに行(い)きましょう。
从这里到登机门很远,要早点去吧。
托运日语的相关表达方式大家都了解清楚了吗?如果还想学习其他内容,可以来关注我们。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。