所以日本人他们之所以说得流利,就是因为他们天天说,一些句子已经用过成千上万遍,下次再说的时候只要拿出来再说一遍,最多换换几个单词而已。
所以我们学好日语也是这样的,想象我们大脑里有一个大仓库,里面放着自己滚瓜烂熟的语句,当要用哪句话的时候,直接拿出来用就可以了,而不是根据书上的语法去套。如果说你先根据动词规则去变动词的形态,再去想语法造句,那岂不是太慢了?
哪怕你思维很快,但每说一句话都要先去想语法,这也太累了吧?很多勤奋的同学喜欢把书上的单词和语法钻研透彻,笔试从来都是高分,但口语却很差。这是为什么?
因为教科书是为了老师教学的方便而编排的,并不是为了你的需要而编排的。很多单词也许你一辈子也用不上,或者很少用上,那去背这些单词干什么?当你真正到了日本,你只要会说:“これは日本語で何ですか”,可能比你多背1000个单词还有用。
很多语法句型你几乎不会遇到,或者是可以用其它常见语法代替,那你去记它干什么?你会100个语法,但只能熟练运用10个,和你会20个语法,但你能熟练运用20个,你说哪个更强呢?
你所要做的就是把你需要的东西拿出来背得滚瓜烂熟,放到你的大脑的仓库中就可以了。当然我不是说语法单词不重要,这些当然重要,这些是你口语的基础,我所要强调的是学习的思路。
说到这里,大家应该能理解“学习日语不是重新造句,而是再利用”这句话的意思了吧。另外很多日语实力不俗的人,却在实际表现中被认为学得不好。请看下面一个例子:一个人去面试时说了这么一句话:“私の趣味は読書です”。
但他却一时记不起読書这个词,或者忘记这个词的发音。结果说得结结巴巴,半天说不清。后果可想而知,面试官会想这个人连读书这个词都不会说,日语水品肯定不怎么样,可以让他回家等通知了。
但如果他不用読書,而流利使用简单的句型:“私の趣味は本を読むことです”。面试官会觉得这人还不错,他并不知道这个人其实连読書都不会说。因为说是由说话人自己把握的,听的人只能根据你说出的东西来判断你的口语能力。
因此你只要把你需要的句子用比较常见的句型背熟就行了,使用你最熟悉最流利的句子。但我并不是说其他的就不重要,其他的也至少要听得懂,因为你听别人说话时,无法预测对方要说什么。
熟背语句是件很枯燥痛苦的事情,需要的是惊人的毅力和疯子般方式。我这人比较笨,幼儿园升小学花了2万块钱才进去的^_^。我当初为了熟记时间日期的语句,每天早上起来要对着自己问:“今日は何月何日ですか。”每天至少问自己10次“今何時ですか。”功夫不负有心人,一个多月我就可以脱口而出了。总之,用一句话概括对日语学习方法的理解:“不断丰富你头脑中的仓库,另外了解所有常用或比较常用的句法和单词”。