日语中的「やばい」原本是“糟糕,不妙”的意思,后来开始用来形容「怪しい」(可疑)、「格好悪い」(土气),再后来发展成「すごい」(厉害)的意思,褒贬都可以使用。年轻人用语里多用来表达“超赞!棒到无法呼吸~”等。
走在路上经常能听到年轻人之间仅用「やばい」构成的对话:
女生1:“这个有没有很やばい?”
女生2:“这个超やばい的!”
女生3:“やばい!やばい!哈哈哈哈哈”
为什么年轻人如此钟情「やばい」呢?「やばい」这个大众情人又是如何诞生的?
不调查一下就「やばい」了。
「やばい」是从江户时代开始使用的词语,词源一说是“呀危险”。原本是盗贼和江湖艺人使用,后来在普通人中也传播开来。
嗯,没猜错是否定性的词语。年轻人一直是不否定不成活吗?我们来以年轻人A为例看一看吧。
例1)「これすげぇって!やばすぎって!!」
例2)「やっべぇ!楽しいぃぃぃぃ」
例1)“这个yabai!超yabai!!”
例2)“yabai!超有趣!!!!”
从他们的语气来推测,这个词是用于肯定、正面的意思。解读一下大概是“非常”、“厉害”、“有趣”之类的意思吧。
把之前的例子翻译一下就是:
例1)“这个超厉害!太有趣了!!”
例2)“爽爆!!超有趣!!!!”
日语口语培训机构有很多,大家选好了自己想要课程的吗?当然,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。