有关于日语助词,大家了解多少呢?相关的内容积累大家一定要好好去学习,今天来说说「には」和「は」的用法,会让人容易产生混乱,到底该如何去区分呢?如果你也不太了解的话,如果你也想学习这部分的内容,今天可以跟着我们一起来看看。
以下句子意思有哪里不同呢?
私は分からない。
私には分からない。
彼はできないだろう。
彼にはできないだろう。
今天的问题是「には」「は」的用法,明明是相同的句子,那么意思有哪里不一样呢?
助词「に」的其中一项主要用法,就是用来表示「对象」!
彼に言った。(对他说)
先生に質問をする。(向老师提问)
因此,「には」和「は」的差别之处,在于:
「は」:简单直述句。
「には」:包含有比较对象的感觉,相当于中文的「对~来说」
▪️私は分からない。(我不知道)
▪️私には分からない。(对我来说不知道、以我的能力来说不知道)
▪️彼はできないだろう。(他做不到吧)
▪️彼にはできないだろう。(以他来说做不到吧、以他能力来说做不到吧)
一般会话中,经常会用「人+には」的方式,来表达「自己或对方没有能力做某件事」的语气。
★ 用在自己身上时,可以表示委婉拒绝,表示「不是我不想做,而是没能力做」
★ 用在对方身上时,可以表示轻视,表示「不是他不做,而是没能力做」
▪️この仕事は私には簡単だ。
(这项工作,对我来说很简单)
▪️俺には無理です!
(这件事我做不到!)
▪️彼には無理だ!
(这件事他做不到!)
▪️日語通訳は、李さんには難しいかもしれない。
(日文口译,对李先生来说或许有点难。)
如果想尝试日语培训课程,大家可以来看看,这里的课程已经开始上课了,别错过哦!如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。