大家知道吗?日语「かり・もし・もしも・まんいち」在句中都是用来表示“假如、假设、如果、万一”的含义,那我们怎么去区分它们,在实际使用时我们又有哪些需要注意的呢?如果你还不太了解的话,如果你也想学习的话,一起来看看吧。
一、 「かり」
首先,「かり」是一个名词,有“临时;假定”等意思。“仮”在日文中是“假”的简化字,所以「かり」在表示假设的句子中有虚假的含义,表示想像现实没有的不存在的空想事物,暗示现实与假设不相同。是一个中性词。在句子中多以「かりに~とする」的句式出现,多用于表示理科计算式中的假设值。
例:
「あくまでもかりの話だからあまり深刻になるなよ。」
“说到底这不是真的,别太认真了。”
二、「もし」
「もし」是一个副词,在表示假设时,更多强调条件。在实际使用中放在句首,常与「ば、たら、なら、ても、でも、って」等表示假设的用法搭配。广泛地表示所假设的条件,不涉及现实情况。也可用「もしよろしければ(よかったら)」的形式,作为表示提案、劝诱的前提,暗示讲话人谨慎的态度,这种情况下没有特别要假定的意思。
例:
「もし雨が降ったら洗濯物を取り込んでね。」
“如果下雨,就把洗的衣服拿进来啊。”
三、「もしも」
「もしも」也是作为一个副词使用,是比「もし」语气更强烈的用语。往往用于实现的可能性较小的假设句,略带贬义,不涉及现实情况。
①引导出条件句时,是把可能性小的事物做为假定的条件,相当与“もし”一词的强调用法。
②暗示极端严重的事态(常常指死亡),这时与“まんいち”的意思相同。
例:
「もしも私が若ければ芝刈りぐらい自分でやる。」
“如果我年轻的话,像剪草坪这种活,我就自己干了。”
四、「まんいち」
「まんいち」汉字写作“万一”,可以作名词也可以作副词来使用,用于实现的可能性极低的假设句,非常重大(不良的)极端事态,含有强烈的紧迫感。不能用于普通的以及可能性为零的非现实性的事物或令人满意的事物。与“まんいち”相比,“まんがいち”更多用于文章中。
例:
「夫にまんいちのことがあったらどうしよう。」
“万一丈夫有个三长两短可怎么办呢?”
上述内容大家都了解清楚了吗?如果想寻找线上日语培训班,不妨来看看。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。