形容“大”的日语表达,大家第一反应会是什么呢?大きい?でかい?还是大きな?这些词明明都是大,但在使用的时候也是有差异的。那么它们用法上有什么区别呢?如果你还不太了解,如果你也想学习的话,就一起来看看吧。
1.大きい
*作为连用修饰语,可同时表达具象和抽象的大小程度。
彼の理想が大きい。
他的理想很伟大
この穴は大きい。
这个洞很大
大きい声で喋るな。
不要大声说话。
*除了表示大小程度,「大きい」还有态度傲慢和夸大其词的意思。
こいつの態度が大きい。もう我慢ならない。
这家伙态度太傲慢了。我已经忍无可忍了。
大きく言う
夸大其词
口语用法:おっきい
反义词:小さい
2.でかい
*イ形容詞,相比「大きい」来说,更多形容数量、规模等可以测量得到的大小。
でかい瓜を得た
得到了一个大的瓜
でかいゆめを持っている
有一个很大的梦想
口语用法:でっかい でっけぇ(男性用語)
反义词:ちっちゃい
3.大きな
*作为连体词,「大きな」的适用范围十分广泛。
除了表示物体大小程度外,还有形容事物的重大,印象的深刻程度等……
**のバブル経済は国民に大きな影響を与えた。
**的泡沫经济给国民带来了巨大的影响。
大きな変化
巨大的变化
留学に大きな興味を持っている。
我对留学有很大的兴趣
反义词:小さな
它们的区别你了解了吗?如果你想知道哪个日语培训学校好,不妨来这里了解了解。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。