我们日常使用的语言有“口语”和“书面语”。口语即为日常会话中使用的语言,在“用声音传达”事物时使用。书面语则是写文章时使用的语言,在“用文字传达”事物时使用。这两种语言各有特征,我们有必要考虑实际情况合理使用。
話し言葉:口语
(1)句子长度较短,多使用易懂的词汇。
(2)敬语、感叹词、终助词、疑问词等出现频率高。
(3)较常见倒装、中断、语序等的混乱。
(4)会出现男性用语、女性用语等差异,还有方言。
(5)使用拒绝以及断定等表达时,为了缓和语气,会尽量避免过于直白。
(6)有时候会遇上光听内容无法得以区分的情况。比如“使える”与“支える”都念作“つかえる”。不过,在口语中可以根据说话语调及方式来判断意思。比如“橋(はし)”和“箸(はし)”(音调不同)。
(7)可以通过察言观色来加深理解。
(8)除了与特别亲近的人之间的对话外,说话时必须用“です、ます”体(表尊敬)。
書き言葉:书面语
(1)句子较长,多用到难理解的词汇。
(2)文章结构多遵从语言规则,基本无省略。句中会用到修饰语等成分,并列句会变多。
(3)从文体分类来看,有汉文体、和文体、文语体、论文体等。
(4)由于书面语是作者在单方面传递信息,因此必须明确表达想要传递的内容。作者有必要使用共通语、或者斟酌文章以使其易懂。
(5)由于内容是写成文的,读者可以多次反复阅读。
(6)可以巧妙加工内容使意思更为明了,例如区分使用汉字及平假名、片假名,使差异诉诸于视觉。
(7)文章种类不同文体也各有不同,在论文、公文书等文体中常出现“デアル”体。
左边口语,右边书面语
(1)です/ます→である
(2)だから→したがって
(3)でも/だけど→しかし
(4)便利だけど→便利だが
(5)物価が高くて住みにくい→物価が高く、住みにくい
(6)人に頼らないで、自分でする→人に頼らず、自分でする。
(7)とっても/すごく→非常に/極めて
(8)あんまり→あまり
(9)いっぱい→多く/数多く
(10)ちょっと→少し/多少
(11)答える→回答する
日语口语和书面语有很大的差别,那么日语口语改成书面语要怎样改才合理正确呢?一起来做做练习吧!
原题引用如下:将下面的「です?ます」体改为「だ?である」「のだ?のである」体。注意:重点在文体的修改,不要对主要词汇进行改动。除文体外,须改掉口语中不规范的用词与写法,包括标点符号的不规范使用。做到描述不夸张,不模棱两可即可。
1、私は夏休み中に旅行に行くつもりですが、どこに行くかまだ決めていません
(我打算夏休时出去旅行,但去哪还没定)。
2、傘を持たないで出かけちゃいましたので、びっしょり濡れちゃいました
(我因为没带伞就出门了,所以淋了个透湿)。
答案解析:
1.标准答案:私は夏休みに旅行に行くつもりだが、どこに行くかまだ決めていない。
解说:原句有三处需要改动。句尾两处属于较初级基础不再解释,夏休み中に--->夏休みに属于较阶段,为什么?因为“中”字多余,没有它意思丝毫不受影响,去掉多余的“蛇足”是写作的基本常识。
2.标准答案:傘を持たず出かけたので、すっかり濡れてしまった。
解说:此句四处要改,三个语法重点。“ず”动词否定形文语中顿属动作,“た”和“てしまった”两个动词并列时后一个用完成时,目的是避免啰嗦。“びっしょり”拟态词改为状态副词,变夸张为叙述是文章体的基础。
特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程
以上是为大家介绍的日语培训学习之口语和书面语分析,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注蒲公英网查询。