同学们如果打算参加日语考级考试的话,日语学习的压力自然也就很大了,找一家日语学校进行专业系统的日语学习是非常省心的办法。下面给大家讲解一下「~たところだ」与「~たばかりだ」的用法区别。
一、相同点
「~たところだ」与「~たばかりだ」都可表示动作或事件刚刚结束。
(1)食事が終わったところです。(=食が終わったばかりです。)
(1)我刚吃完饭。
(2)事故のことを今聞いたところなので、詳しいことはわかりません。(=事故のことを今聞いたばかりなので、詳しいことはわかりません。)
(2)我刚听说了事故的事,具体情况还不太了解。
(3)今、外出先から帰ったところです。(=今、外出先から帰ったばかりです。)
(3)我刚刚从外面回来。
二、不同点
1.「~たところだ」一般用于表示动作行为结束后至说话时经过的时间极短的事态,常与「いま、さっき、ちょっと前」等表示时间很近的副词连用;而「~たば かりだ」不仅可以表示此层含义,还可以表示动作行为结束后经过了较长一段时间,但是说话人感觉上“犹如刚刚发生”的事态。可以与「昨日」「先週」「先月」 「去年」连用,有时甚至可以与「3 年前に」等客观上比较久远的时间副词连用。
(4)海外勤務を終え、先日帰国したところです。
(4)结束了国外的工作,前两天刚回国。
(5)電話したら、あいにくちょっと前に出かけたところだった。
(5)打电话一问,说是不凑巧刚出门。
(6)さっき着いたばかりです。
(6)刚刚到的。
(7)山田さんは一昨年結婚したばかりなのに、もう離婚を考えているらしい。
(7)山田前年刚结婚,好像就已经在考虑离婚的事了。
例句(4)~(6)中的「たところ」「たばかり」可以互换使用,所表示的意思并无多大差别。而例句(7)则只可使用「たばかり」,因为物理时间上已经是“前年”的事,只是说话人心理感觉上距离现在并没有多久。
2.「~たところだ」侧重于说话时某个动作刚刚完成,而「~たばかりだ」则强调某个动作结束之后,到说话时为止,时间上并未经历很久。而且,「~たばかりだ」句型经常含有「~たばかりだから××だ」的意思,「××だ」属于言外之意。
(8)今、靴を買ったところです。
(8)我刚刚买了这双鞋。
(9)この靴は、買ったばかりです。
(9)我这双鞋买了才不久呢。
例句(8)用于比如刚买好鞋子在商场前碰到朋友等时如此介绍,例句(9)含有“才买不久因此比较新”,或者“才买不久,却已经坏掉了”等含义。
(10)父:太郎はいるか。話がある。
太郎在家吗?我有事要跟他谈谈。
母:ええ、今帰ってきたところよ。呼んできましょう。在家,刚刚回来,我这就去叫他。
(11)父:太郎はいるか。話がある。太郎在家吗?我有事要跟他谈谈。
母:ええ、でも今帰ってきたばかりよ。(話はもっとあとにして、という意味を含む)在家,不过刚刚才回来呢。
例句(10)只表示太郎回来这个“动作”“刚完成”,而例句(11)则含有“有事可以待会再谈”的意思。
3.「~たばかりだ」只表示某行为动作结束之后的时间意义。与此不同,「~たところだ」更强调处于某行为动作结束之后,随时可转向下一个动作或事件的阶段性。
(12)この子は一昨日{○生まれたばかりです / ?生まれたところです}。
(12)这孩子前天刚出生。
(13)今電車に{○乗ったところです / ?乗ったばかりです}ので、会社に着くまでにはあと 30 分ぐらいかかります。
(13)我刚乘上电车,到公司大约要半小时左右。
例句(12)只表示“出生之后不久”,“到目前为止时间经历很短”的意思,而例(13)则强调“乘电车的动作已经完成,很快可以向‘到公司’这一行为转化”这一阶段性和场面性。
特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制蒲公英精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学
同学们想要参加考试的话要根据自己想要考什么项目什么等级而定,学习程度不同课程选择也就不同,同学们想要学习到N1程度的话自然学习的课程量就很大。N1的语法知识更多更繁琐,同学们学习的时候就需要好好区分。