日语学习的时候,大家掌握知识要分清。很多时候都有弄混淆的地方,大家一定要好好注意。比如「に」和「へ」都可以表示移动的方向和目的地,有时可以互换,有时却只能二选一。到底该怎么区分呢?感兴趣的话一起网下来看看吧。
1、「に」强调结果,「へ」强调过程
例:顶上にたどり着いた。
顶上へたどり着いた。
两句话都是“好不容易登上山顶”,但两者语感不同。「に」强调“最终登上山顶”这个结果。「へ」强调“历经艰难,好不容易”这个过程。
例:顶上に着いたら、虹が出てきて、とてもきれいだった。
到了山顶,彩虹出来了,真美。
低気圧が东から西へ进んでいる。
低气压从东向西移动。
结合上下文语境,强调到达目的地时,适合用「に」。
「东西南北、こちら、そちら」等目的地不明确,强调方向性的词汇,适合用「へ」。
2、搭配的移动性动词省略时,只能用「へ」
例:どうそこちらへ。
请到这边来。
3、「へ」可以后接助词「の」,「に」不能
例:友人への手纸を書いています。
正在给朋友写信。
4、「へ」可后接助词「と」,「に」不能
例:部队は西へ西へと进んでいった。
部队一直朝西开去。
5、与方向性无关时,「へ」不能代替「に」
▲表示存在场所
村の外れに小さな店が一轩あります。
村外有一家小店铺。
▲表示时间
授业が9时に始まります。
9点钟开始上课。
▲表示原因
病気に苦しむ。
苦于病痛。
总而言之,「へ」的重点是“去”,而「に」的重点是“哪儿”,加在一起就是“去哪儿”。这下大家不会再搞错自己的目的地了吧~
上述内容大家都了解清楚了吧!中也有关于日语零基础入门课程,想学习的可以来看看。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解蒲公英精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。